This is a plugin for Anki that can help clean up Japanese text in the ways outlined below. Issues should be reported on the Issues page for the project on Github.
Clean unnecessary spaces, while preserving those spaces that are necessary for indicating the start of a Japanese reading (as in the Japanese Support plugin).
Clean unnecessary furigana from the beginning, end, or within individual readings within text.
Both are designed to:
Properly handle text with multiples lines
Properly handle text with HTML markup by allowing HTML tags to pass through unchanged
In addition, there are some features to guard against accidental changes or bugs in the plugin:
A Check action logs all changes that would be made without taking any action.
A Diff action produces a colorful HTML diff highlighting in green what will been added and in red what will be removed for each note.
A Fix action actually performs the changes.
Each batch of changes is recorded in the undo history within Anki.
A full change log is kept in a SQLite database within the plugin’s local directory. Recent changes can be viewed in the UI and the full history of changes can be exported to a CSV file. This enables you to recover any previous values altered by the plugin.
Despite these safety features, it’s a good idea to back up or export your collection before using this plugin just to be safe.
You can access the dialogs by clicking Browse to open the card browser and then clicking Edit -> Japanese Text Cleaner. The fixer dialgos require you to select some cards first. These are the cards that will be checked.
Support
If you experience a problem or have any comments/ideas, please open an issue at the Issues page for the project on Github.
Version History
0.1: Initial Release
License
Copyright 2019 Matthew Hayes
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the “License”); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.
Screenshots



Liên kết hỗ trợ
Reviews (3)
👍 2022-10-16
It work very great. It seems that when the content in [] is as same as the content in the front, that will happened. But when I clean the same kana by Excel, then I run JTC(Japanese Text Cleaner) again, It will works and clean the redundants. It will say that add-on is owesome and I help me a lot when I try to create the japanese text which can allow the kana show above the kanji!!!!!
—
In addition, I found there is a little bug, it will shut down in these case and you guys will get into a en
👍 2019-12-30
Great plugin to automate an extremely tedious task.
One possible bug and two wishes:
↯ Furigana Fixer: “涙[なみだ]が こみ上[こみあ]げてくるの” returns “涙[なみだ]が こみ 上[あ]げてくるの”, ie. the space before こみ is left in.
・ Would be nice to be able to do multiple fields in one go, esp. when a note has a lot of them (eg.: “do all that start with XYZ”)
・ Would be nice to get it to ignore spaces before romaji (eg. for embedded translations), or alternatively between certain html tags. Comment from author Thanks for you
👍 2019-09-09
I’ll probably never use it, since it’s not useful to me, but it seems amazing! Nice work!